“IK WIL DAT DE HELE WERELD MIJN ONEINDIGE BARMHARTIGHEID KENT”
(Woorden van Onze Heer Jezus uit het DAGBOEK van de heilige Faustina, 687)
De applicatie bevat de afbeelding van de Barmhartige Jezus en de rozenkrans van de Goddelijke Barmhartigheid.
"De Heer Jezus gaf de Heilige Faustina, een Poolse non van de Congregatie van Onze Lieve Vrouw van Barmhartigheid die een onmetelijk vertrouwen in God had, een immense missie – de Boodschap van Barmhartigheid gericht tot de hele wereld." http://www.faustina-message.com
"Door deze Beeltenis zal Ik aan de zielen veel genaden verlenen, daarom moet iedere ziel tot haar toegang hebben." (D. 570)
“O wat een grote genaden zal Ik verlenen aan de zielen die deze rozenkrans bidde.” (D. 848)
“Bid onophoudelijk de rozenkrans die Ik je geleerd heb. Wie die ook maar bidt zal grote barmhartigheid ontvangen op het uur van de dood." (D. 687)
Dagboek: http://medjugorje-bn.efpk.net/?archief=286
Talen:
Afrikaans (af),Die Kapelet van Die Goddelike Barmhartigheid, Jesus, ek vertrou op U!
Albanees (m2), Kurorëza e Mëshirës Hyjnore, JEZU, në Ty Shpresojë
Arabisch عربي (ar), صلاة مسبحة الرحمة, يا يسوع، إنّي أثق بك
Wit-Russisch (be), Вяночак да Божай Міласэрнасці, Езу, давяраю Табе
Catalaans (ca), Coroneta Divina Misericòrdia, Jesús, en Vós confio
Chinees (vereenvoudigd) 中文 (简体), (zh), 慈悲串经 (简体字版), 耶稣, 我信赖您!
Cebuano (ceb), Ang Rosaryo sa Diosnong Kalooy, Jesus, nagasalig ako kanimo!
Kroatisch (hr), Krunica Božanskoga milosrđa, Isuse, ja se uzdam u Tebe
Tsjechisch (cs), Korunka k Božímu Milosrdenství, Ježíši, důvěřuji Ti!
Deens (da), Barmhjertighedens Rosenkrans, Jesus jeg har tillid til dig!
Nederlands (nl), De Rozenkrans van De Goddelijke Barmhartigheid, Jezus, ik vertrouw op U
Engels (en), The Chaplet to The Divine Mercy, Jesus, I trust in You
Ests (et), Jumala Halastuse palvepärg, Jeesus, ma usaldan Sind
Fins (fi), Jumalan laupeuden ruusukko, Jeesus, minä luotan Sinuun!
Frans (fr), Le Chapelet a La Misericorde Divine, Jésus, j’ai confiance en Toi
Duits (de), Der Rosenkranz zur Barmherzigkeit Gottes, Jesus, ich vertraue auf Dich
Grieks (gr), το Ροδάριο του Θείου Ελέους, Ιησού, έχω εμπιστοσύνη σε Σένα
Hongaars (hu), Isteni irgalmasság rózsafüzére, Jézusom, bízom Benned
Indonesisch (id), Koronka Kepada Kerahiman Ilahi, Yesus, Engkau Andalanku
Italiaans (it), Coroncina alla Divina Misericordia, Gesù, confido in Te
Latijn (la), Corona Divinae Misericordiae, Jesu, in Te confido
Lets (nv), Dieva žēlsirdības kronītis, Jēzu, es uzticos Tev!
Litouws (lt), Dievo Gailestingumo Vainikėlis, Jėzau, pasitikiu Tavimi
Kinyarwanda (kir), Uburyo Bwo Kuvuga Ishapule Y’impuhwe, Yezu Ndakwizera
Japanise (ja), 神のいつくしみへの祈りの花束, イエスは私はあなたを信頼しま
Koreaans (kr), 하느님 자비심을 비는 기도, 예수님, 저는 당신께 의탁합니다
Malayalam (ml), കരുണയുടെ ജപമാല, യേശുവേ, അങ്ങയിൽ ഞാൻ ശരണപ്പെടുന്നു
Malagasi (mg), Sapile amin’ny Famindrampon’Andriamanitra, Ry Jesoa ô, Matoky Anao Aho
Maltees (mt), Il-Kurunella tal-Hniena Divina, ĠESÙ, JIENA NAFDA' FIK
Noors (nn), Den guddommelige miskunns rosenkrans, Jesus, jeg stoler på deg
Pools (pl), Koronka do Bożego Miłosierdzia, Jezu, ufam Tobie
Portugees (pt), Terço da Misericórdia, Jesus, eu confio em Vós
Roemeens (ro), Rozarul Divinei Îndurari, Isuse, am încredere în Tine
Russisch (ru), Венчик Божьему Милосердию, Иисус, уповаю на Тебя
Slowaaks (sk), Korunka k Božiemu Milosrdenstvu, Ježišu, dôverujem Ti
Sloveens (sl), Rožni venec božjega usmiljenja, Jezus Vate Zaupam
Spaans (es), La Coronilla a La Divina Misericordia, Jesús, en Ti confío
Swahili (sw), Rosari ya Huruma ya Mungu, Yesu Nakutumainia
Zweeds (sv), Rosenkrans till Guds barmhärtighet, Jesus jag litar på Dig
Tagalog Filipijns (tl), Ang Rosaryo Sa Mabathalang Awa, Hesus, ako ay nananalig sa Iyo
Turks (tr),İlahi Merhamet'e Tespih, İsa,Sana güveniyorum
Oekraïens (uk), Вервичка до Божого Милосердя, Ісусе, довіряю Тобі
Vietnamees (vi), LẦn HẠt Lòng Thương Xót Chúa, Lạy Chúa Giêsu, Con Tín Thác Vào Chúa